domingo, 13 de junho de 2010

Detalhes

Mulher tem essa mania de querer analisar tudo. Mulher enrolada/apaixonada/de caso é pior ainda. Quer analisar nos minimos detalhes o torpedinho enviado pelo rolo/caso/amado.

E é assim que mensagens aparentemente simples do tipo «bom começo de fim de semana» podem gerar discussões de horas a fio. O que ele quis dizer com isso? Que ele vai me ligar durante o fim de semana? Claro, porque se ele não tivesse a intenção de me ligar, ele teria escrito «bom fim de semana». Mas «bom começo de fim de semana» quer necessariamente dizer que a gente vai se falar nos proximos dois dias. Ou sera que ele so escreveu isto porque era sexta à noite, mas ele não tem a minima intenção de me ligar? Não, acho que ele escreveu isso para deixar bem claro que o fim de semana esta apenas começando e que eu devo ligar para ele. Ou sera que ele não esta nem ai e so estava procurando uma forma de terminar a mensagem? Enfim, tantas possibilidades…

Bom, apenas um exemplinho tosco, ficticio e exagerado do que eu estou falando, para introduzir o assunto do post.

Acontece que foi mais ou menos assim, tentando decriptar nos minimos detalhes o torpedo enviado pelo caso de uma amiga, que acabei descobrindo algo que me deixou com a pulga atras da orelha.

Em francês, ha alguns jeitos diferentes de se terminar uma mensagem. Você pode escrever «bises» (beijos), «bisous» (beijinhos), «je t’embrasse» (te mando um beijo), «à plus» (até mais), «à bientôt» (até logo) e outros.

Eu, latina que sou, quase nunca termino um torpedo com um simples «até mais» ou «até logo». Acho muito frio. E, muito inocente que sou também, sempre achei que entre «bises» e «bisous» não havia muita diferença.

Mas não é que durante esta conversa descobri que «bisous» é mais intimo do que «bises» ? E que, para amigos, até tudo bem escrever "bisous". Mas que, aparentemente, pega mal uma menina escrever «bisous» para um menino se ele não for muito amigo ou um caso/rolo/namorado (tipo assim, o menino vai achar que neste mato tem coelho e que a menina esta dando bola para ele).

Nesta hora, enquanto minhas amigas tentavam decifrar o indecifravel da mensagem do dito rolo, eu fazia mentalmente a lista de todos os torpedos e e-mails que ja troquei com pessoas do sexo masculino em francês.

Mensagens para um colega de trabalho dizendo que eu estava doente, torpedo confirmando um jantar com um amigo (ex-potencial-caso), convite para uma balada,... Sera que eu terminei todas estas mensagens com «bises» ou com «bisous»?

Merda…

Não lembro…

Sera que foi por conta de um «bisous» mal escrito que o tal carinha que trabalha no mesmo andar que eu e que não me interessa nem um pouco andou meio assanhado ultimamente ?

Sera que um simples «bises» foi o motivo de um gatinho nunca mais ter escrito ?

Ferrou…

Tantos males-entendidos podem ter sido causados so porque euzinha aqui não sabia a diferença entre beijos e beijinhos.

Anyway, acabei deixando para la. No fim das contas, quem quebra a cabeça com todos estes detalhes são as mulheres. Tenho certeza que os homens não perdem nenhum minuto de sono tentando analisar o torpedo da gatinha…

3 comentários:

Patricia Coelho disse...

hahahahaha

adorei!! mas só um detalhe... o seu exemplo não foi fictício e muito menos ainda exagerado!

cabeça de mulher está mais para o Fantástico Mundo de Bob...rs

très julie disse...

certa feita, eu demorei - sério - mais de uma hora para escrever um e-mail para um cidadão e não dar muita bandeira. o e-mail era algo tipo:
"oi, beleza?
é a ju do churrasco. o joelho sarou?
então, fiquei de te mandar o link do vídeo do vanucci breaco... tá aí.
beijos e boa semana,
ju"
gente, mais de uma hora. e pedi opinião a umas 3 pessoas pelo msn. tudo isso porque o e-mail tinha que ter as quantidades certas de descompromisso, um mínimo de charme, uma isca para ele responder, etc, etc.
por outro lado, a lama é quando VOCÊ recebe um e-mail do gênero e fica super analisando cada palavra, como se o cara, ao escrever a mensagem, tivesse usado o seu método, e levado o mesmo tempo que você levaria para escrever.

concordo com um e-mail velho, que era tipo "glossário para o que os homens dizem", que era tipo isso:

ele diz - ele quer dizer

tô com fome - tô com fome.
tô com sono - tô com sono.
você está bonita - eu gostaria de fazer sexo com você.
esta roupa está boa - eu gostaria de fazer sexo com você.
essa também está boa - eu gostaria de fazer sexo com você.
as três ficaram bem - eu gostaria de fazer sexo com você.

ou seja, homem não tem entrelinhas. eles não sabem o que isso significa.

Anônimo disse...

Nossa, Julie, concordo 100% com vc! Homens definitivamente não têm entrelinhas! Beijos